Lần cuối
Số từ
6.162
Đánh giá
0 / 0
Lượt xem
38.007
Tên khác:
【短編】幼馴染みが「彼氏が欲しい」と俺に相談してきやがった

Tóm tắt

Trước lời nói của cô bạn thuở nhỏ"Tôi muốn có bạn trai" thì hành động của tôi là

Sau khi giờ tan trường của một buổi kiểm tra, tôi cùng với cô bạn thở nhỏ Minazuki Reki cùng nhau đến một quán ăn gia đình như mọi khi.
Vào lúc đó cô ấy bảo với tôi muốn có bạn trai.
Cho đến bây giờ đã là 17 năm ròng tôi tán cô ấy vậy mà cô ấy không lộ ra vẻ giật mình nào mà tự nhiên nói những lời như thế (hmmm chắc tác giả cả thời gian từ lúc 2 người này vừa mới sinh ra chăng.......)
Nôi tuyệt vọng 'Là tôi thì không được chăng' bao trùm lấy tôi. Thực ra mấy ngày trước tôi đã được bạn bè của cô ấy nói trước cho rồi. Và rồi tôi được người bạn của cô ấy nghĩ ra kế hoạch tác chiến 'người yêu giả' để khiến cho cô ấy bị ghen
Và rồi kết quả là!?
(Mắt kính: kết quả rất bất ngờ đó, đọc đi hay lắm tin mình <(") )
Thể loại: Đời thường, thanh xuân, romcom, happy ending, bạn thuở nhỏ

Xem thêm
Chú thích thêm
Thảo luận
Mục lục
  1. 01.One shot
One shot
Có thể bạn quan tâm
Xem thêm
Tổng bình luận (62)
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

23 Bình luận

Chuyện tiền năng vậy mà oneshot. Uổng quá
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Hì, bộ sắp tới sẽ là một bộ dài tập ngọt lịm luôn 😋
Xem thêm
TRANS
Quá bá🔥🔥
Xem thêm
Trước đọc 1 bộ tên ngược lại với bộ này:)))
Xem thêm
tôi thấy ô ko nên chèn mấy cái bình luận vô phần miêu tả
Xem thêm
TRANS
Chắc mình là người thứ ba nói điều này rồi nhưng nói thật với chủ thớt là chèn bình luận của cá nhân vào phần tóm tắt truyện nó không hay đâu.
Thiếu thể loại, ok có thể thêm vào những dòng cuối cùng thì tạm chấp nhận.
Chèn cảm nghĩ của mình vào bản dịch? Không nên, rất không nên. Có thể ngày hôm nay bạn thấy hay nhưng năm sau hay có thể là tháng sau nhìn lại nó cringe lắm.

Mong thớt sớm sửa lại.
Xem thêm
TRANS
Nói hơi nặng lời tí nhưng trans dịch tệ thật đấy, tệ từ tóm tắt rồi.
Ông nên rèn thêm câu cú, ngữ pháp, thậm chí cả dấu câu nữa nếu định ôm thêm pj nào. Truyện này cũng cần được edit kĩ lại lần nữa.
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Mình cảm ơn bạn đã góp ý, mình thấy việc luyện câu cú và ngữ pháp thì cách dịch và đăng lên đây để mọi người ném gạch là cách tốt nhất để nâng cao trình độ ạ, nếu bạn có những chỗ nào sửa giúp mình chân thành cảm ơn ạ. Nếu cần mình sẽ gửi cho bạn bản dịch để bạn chỉnh sửa cho mình học hỏi.
Xem thêm
chuyện hay
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Cảm ơn bạn đã đọc nha
Xem thêm
Mik nghĩ phần tóm tắt nên bỏ phần thể loại vs phần bình luận của trans ik
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Thể loại đấy được tác giả viết trên raw và thường hako mình bị thiếu tag, nên có thể lần tới mình sẽ dịch nó ở phần chú thích vậy
Xem thêm
đừng chèn mấy dòng kia vô
Xem thêm
CHỦ THỚT
TRANS
Mấy dòng nài bác nhỉ?
Xem thêm
TRANS
@MắtKínhDịchThuật: chắc là mấy dòng bình luận của người dịch trong phần tóm tắt ấy.
Xem thêm
TRANS
Tự hủy?
Xem thêm